CONTEÚDO SEXUAL! Menores de 18 anos, saiam agora!!! *** SEXUAL CONTENT! People under 18, leave now!!!

Monday, November 27, 2006

Catecismo Pervertido #8/ Perv Catechism #8


Os 10 Mandamentos do Escravo Sexual

1. Temer a seu Mestre acima de todas as coisas.
2. Nunca questionar os propósitos de seu Mestre.
3. Obedecer às ordens de seu Mestre.
4. Aceitar as punições sem reclamar.
5. Respeitar seu Mestre.
6. Nunca olhar diretamente nos olhos de seu Mestre.
7. Falar somente quando seu Mestre lhe dirigir alguma pergunta.
8. Manter-se dependente de seu Mestre.
9. Manter-se subjugado por seu Mestre.
10. Amar e desejar seu Mestre .

Abraços,
Nerone


The 10 Commandments of the Sexual Slave

1. Fear your Master above all things.
2. Never question your Master's purposes.
3. Obey your Master.
4. Accept the punishments with no complains.
5. Respect your Master.
6. Never look directly into your Master's eyes.
7. Speak only when your Master allows.
8. Be dependent of your Master.
9. Stay dominated by your Master.
10. Love your Master.

Hugs,
Nerone

Saturday, November 25, 2006

Catecismo Pervertido #7/ Perv Catechism #7



Versos Íntimos

Vês?! Ninguém assistiu ao formidável
Enterro de tua última quimera.
Somente a Ingratidão - esta pantera -
Foi tua companheira inseparável!

Acostuma-te à lama que te espera!
O Homem, que, nesta terra miserável,
Mora, entre feras, sente inevitável
Necessidade de também ser fera.

Toma um fósforo. Acende teu cigarro!
O beijo, amigo, é a véspera do escarro,
A mão que afaga é a mesma que apedreja.

Se a alguém causa inda pena a tua chaga,
Apedreja essa mão vil que te afaga,
Escarra nessa boca que te beija!

Augusto dos Anjos, 1901



Sorry, english speaking visitors. I don't have a translation for this poem.

Abraços/Hugs,
Nerone

Thursday, November 23, 2006

CatecismoPervertido#6/PervCatechism#6


Fazer sexo é como estar numa caçada. Eu chego devagar. Vou desvendando o terreno aos poucos. Sei que minha presa está perto. Controlo a respiração para não fazer barulho. Tento sentir o cheiro dela no ar. Tem cheiro de animal assustado. O odor de seu suor é acre. Minha vítima sua muito. Vejo seus olhos arregalados. Ele desvia o olhar. Tem medo de mim. Posso ouvir seu coração batendo forte. Eu continuo encarando-o. Ele não sabe o que fazer. Tenta se afastar mas não consegue. É difícil se mover estando preso a uma cama. Seus braços e pernas fortes não adiantam em nada. Ele está tão indefeso...

Pobre corpo que treme sob o peso de minha vileza.

Chego mais perto e respiro fundo nas dobras de seus membros. O cheiro do medo me excita. Me ponho em pé sobre meu escravo e pego meu chicote. A princípio, passo calmamente a ponta do açoite sobre meu assustado servo. Mas não resito. Num movimento brusco desfiro uma chicotada que lhe marca o peito de um lado a outro, em diagonal. Um vergão cor de vinho aparece imediatamente.

Meu escravo é admirável. Ele não deu um pio.

Só deixou escapar uma pequena lágrima pelo canto do olho.


Abraços,

Nerone



Making love is similar to hunting. I arrive slowly. I check the terrain little by little. I know my prey is near. I control my breath to make no sound. I search the air for my victim's smell.
It smells like a scared animal. The odor of sweat is sharp. My prey sweats a lot. His eyes are wide open. I look at him but he can not stare at me. He is too frightened. I can hear his heart beating strongly. I stare at him. He dosen't know what to do. He tries to get away from my eyes but he can't. It's hard to move when you are tied up to a bed. His strong arms and legs don't help. He is so vulnerable...

Poor body, it trembles under my cruelty.

I get closer and take a deep breath in his body's folds. The heavy smell turns me on. I get up over my slave and grasp my whip. First, I caress my scared servent with it. But I can't resist. With a fast movement I fustigate his chest. Just once. A deep red bruise appears immediatily.

My slave is admirable. He remained mute.

He only could not hold a small tear that fell from the corner of his eye.


Hugs,

Nerone

Tuesday, November 21, 2006

Beleza Pura/ Pure Beauty

Sem comentários...
Abraços,
Nerone


No comments...
Hugs,
Nerone

Monday, November 20, 2006

Extra #3


Mais um Extra? Nossa, como estou bonzinho. Deve ser por causa do feriado.
;-)

Abraços,
Nerone


One more Extra? Wow! I´m in such a good mood. It must be the holiday here in Brazil.
;-)

Hugs,
Nerone

Sunday, November 19, 2006

Extra #2


Essa é so prá lembrar que feriado também serve pra colocar o serviço de casa em ordem. E isso pode ser muito sexy.

Abraços,
Nerone


This one is just to remind you to do the house work. And, that it can be very sexy.

Hugs,
Nerone

Saturday, November 18, 2006

Edição Extra!/ Extra Edition!


Olá, pessoas!

Como este é um final-de-semana com feriado prolongado gostaria de lembrar-lhes dos pequenos prazeres da vida. Inspirem-se nos desenhos e mãos à obra. O verão está chegando. Divirtam-se!

Abraços,
Nerone


Hello, all!

This is a special weekend in Brazil. Monday will be holiday. So, I want to remind you the have lots of fun. Summer is just around the corner (in Brazil, of course). Have fun!

Hugs,
Nerone

Friday, November 17, 2006

CatecismoPervertido#5/PervCatechism#5


Como um cordeiro, vou te tosquear. Estou te preparando para o sacrifício. Sei que às vezes o seu pêlo é puxado pela máquina. Deve doer. Eu vejo sua pele se arrepiar quando isso acontece. Isso me excita. Seu pequeno gemido é como música para meus ouvidos. A mais santa das músicas. Quando o ouço gemer é como se o céu se abrisse e eu fosse levado por uma onda de ar quente até a núvem mais alta. E lá do alto, eu te vejo quieto, esperando pacientemente retorne para me servir de seu corpo. Eu sei que você sente medo da minha força. Eventualmente, até tenho reações violentas. Seu corpo treme sob a força dos meus braços. E eu te uso. Somente para o meu prazer.

Eu não respeito suas vontades.

Você, aceita.

Abraços,
Nerone

I'm going to shear you like a lamb. I'm preparing you for sacrifice. I know that sometimes your hair is pulled by the razor. That hurts. I can see it in the way your hair bristles. That turns me on. Your muted moan is like music t o my ears. The most sacred kind of music. When I hear you moaning, it's like if the heavens opened and I was lifted by a stream of hot air to the most distant cloud. And, from above, I can see you quiet, paciently waiting my come back when your body will be served to me. I know you get scared about my strength. Eventually, I even get violent. Your body trembles in my powerfull arms. And I use you. Just for my satisfaction.

I don't respect your needs.

You, accept it.

Hugs,
Nerone

Tuesday, November 14, 2006

CatecismoPervertido#4/PervCatechism#4




-Não geme! Se reclamar, vai ser pior. Me dá seu braço. O outro também. Se eu fosse você eu obedeceria... Essas algemas são pra te lembrar de quem manda aqui. EU mando e você obedece, não o contrário. Agora sim você está no seu lugar. Erga mais os braços! Essa corrente é curta, talvez você sinta dores...

- Eu gosto de te ver sofrendo. Me abre o apetite, se é que você me entende... Meu corpo fica feliz. Eu me sinto VIVO. Sua dor é o meu prazer, meu gozo. E quanto mais eu faço você sofrer maior é minha excitação. Fico pensando mil maneiras de te atormentar, açoitar, humilhar, mais e melhor. O que te causaria mais sofrimento? A dor física ou psicológica? Um beliscão no bico do peito ou uma cuspida na cara?

-O que te causa mais prazer?

Abraços,
Nerone


-Don't you moan! If you complain it can get worse. Gimme your arm. Now, the other one. If I were you I'd obey... These handcufs are here to remind you who is in charge. I command, you do it, not the other way around. Good, you know where is you place. Lift your arms higher! This chain is short, you may feel pain...

-I like to watch you suffering. It makes me hungry, if you know what I mean... My body goes wild. I feel ALIVE. The pain you feel is my pleasure. And, the more I make you suffer more easily I get turned on. I keep planning on how I can torture you more and better. What would cause you more pain? Body or psycologically? A pintch on the nipple or a if I spitted on your face?

-What would give you the most pleasure?


Hugs,
Nerone

Sunday, November 12, 2006

CatecismoPervertido#3/PervCatechism#3 - Você arriscaria?/Would you dare?


O que você faria se ficasse privado de algum dos seus sentidos? Se seus olhos fossem vendados? Você gritaria pedindo ajuda? Mas você está amordaçado! O máximo que consegue fazer é gemer. Ninguém pode lhe ajudar. Ninguém o ouve.

Porém, sua própria audição funciona bem. Bem até demais. Você ouve passos a sua volta. Parece que um animal faminto e violento o observa. O ranger da roupa de couro do seu algoz lhe causa arrepios. Uma respiração ofegante se aproxima e você sente um sopro quente na nuca. Sopro com cheiro de bebida forte e loção pós-barba. Seu coração bate mais forte. Seu corpo treme e você tenta se mexer mas não consegue. Os nós que o imobilizam ficam mais firmes a cada movimento de seu corpo. O suor escorre por suas costas e você tem certeza que vai desmaiar. Não adianta resistir. Só lhe resta aceitar as conseqüências de suas próprias escolhas.

Qual é a sensação de estar subordinado aos desejos mais abjetos de seu parceiro? Você está 100% seguro que não gostaria de experimentar? Ao entrar nos cantos escuros de sua personalidade você encontrará muito mais coisas do que poderia imaginar...


Abraços,
Nerone



What would you do if you were deprived of one of your senses? What if you were blind-folded? Would you shout for help? But you can´t. You´ve been gagged too! You can only moan. Nobody can help you. Nobody hears you.

Yet, your hearing is fine. Too fine. You hear steps around you. It feels like you were being watched by a vicious hungry animal. The sound of your opressor's leather clothes gives you the creeps. A panting person gets close to you and you feel his warm breath on your neck. His breath smells like hard liquor and after-shave. Your heart beats faster. Your body trembles. You try to scape but you can't because you have been tied up. You are soaked in sweat and you surelly are going to faint. You have no way out. All you can do is bear with the consequences of your choices.

What is the sensation of being subjected to your lover's cruel desires? Are you SURE you don't want to give it a try? As you go deeper into your personality, you may find many more dark places then you could imagine...


Hugs,
Nerone

Friday, November 10, 2006

Catecismo Pervertido/Perv Catechism #2 - Spank me!



- Venha aqui! Eu vou te dar uma lição!
Quantas vezes essa frase precisa ser repetida para uma pessoa deixar de sentir medo e passar a sentir prazer? Eu me pergunto isso todo dia.

Quantas pessoas usam de sua autoridade para nos obrigar a fazer algo que não queremos? Professores, padres, treinadores, policiais, chefes... A lista pode ser enorme. Desde nossa infância vivemos mergulhados num mundo hierarquizado e aprendemos que "manda quem pode e obedece quem tem juízo". Os covardes obedecem e se calam em sua revolta impotente. Os aventureiros aprendem que obedecendo eles não serão punidos, e se eles não forem punidos... que graça tem?

Se não existisse a dor saberíamos o que é o prazer?

E se invertermos os papéis? Você não gostaria de ter autoridade sobre outras pessoas? O que você faria? Daria umas palmadas bem dadas em quem merece? Ou você seria "bonzinho" e não usaria sua autoridade contra os submissos? Saiba que recusar-se a aplicar um castigo é uma das formas mais radicais de demonstrar poder sobre o outro. E isso pode deixar seu parceiro mais excitado ainda!

É na penumbra do quarto que se travam as maiores batalhas.


Abraços,
Nerone



- Come here! I'm gonna teatch you a lesson!
How many times must this phrase be repeated to a person before fear turns into pleasure? I ask myself everyday.

How many people use their authority to make us do what they want? Teatchers, priests, coachs, policemen... you name it. Since our childhood we live immersed in an extremelly hierarchized world. We "learn" that we HAVE to obey the powerfull. Some people (the cowards) do what they are ordered to do and go to their homes in shy impotence. Others (the adventurous) learn that if they obey they will not be punished, and if they are not punished... Where is all the fun?

If there was no pain would we know what pleasure is?

What if we switch places? Would you like to use your authority on other people? What would you do? Wold you spank someone who deserves it? Or, would you play "nice-guy" and don't use your power over the submissives? You should know that to refuse an punishment is an extreme way to say who's in charge. And that may arouse your partner even more!

It's in the shadows of the bedroom where we fight the biggest battles.


Hugs,
Nerone

Wednesday, November 08, 2006

O Catecismo Pervertido de Nerone #1/ Nerone's Perv Catechism #1


Olá, pessoas!

Bem-vindos à primeira edição de O Catecismo Pervertido de Nerone. Agora os posts passam a ser editados como um livro ilustrado, tornando mais fácil e agradável a leitura dos textos aqui publicados. A busca também foi facilitada devido a numeração das edições. O conteúdo continua o mesmo: ilustração, sexo, mondo gay, etc. Espero que vocês gostem da novidade.

O blog recebeu hoje o primeiro comentário. Fiquei muito feliz pois o remetente é um talentoso artista da África do Sul. Seu nome é RUDY e ele também mantém um blog, o qual sempre visito, sobre seu trabalho de ilustrador. Os desenhos que ele produz são bastante elaborados e lindamente executados. Coloco apenas um trabalho dele para atiçar a curiosidade. Sugiro que vocês façam uma visita para ele. O endereço: http://drawfellas.blogspot.com.

Eu gostaria de agradecer a todos que tem visitado este espaço e convidá-los a voltarem sempre pois mais desenhos estão à caminho.


Abraços,
Nerone



art by RUDY


Hello everybody!

Welcome to the first issue of Nerone's Perv Catechism. From now on, the posts are going to be plublished like in a illustrated book, making the reading more easy and pleasureable. The numbers on each issue will make seaching a lot easier too. The blog's content will be the usual: illustration, sex, mondo gay and so on. I hope you all like the new lay out.

Today this blog recieved its first comment. That made me very glad because it was sent by a very talented artist from South Africa. His name is RUDY and he also maintains a blog, which I always visit, about his work. His ilustrations are very elaborated and beautifully done. I posted just one of his drawings to tease you. I suggest you should all go to his spot and take a look. The adress: http://drawfellas.blogspot.com.

I'd like to thank everybody who has been visiting this blog and tell you are all invited to keep track of the posts. I will do my best to bring new things to you.

Hugs,
Nerone

Tuesday, November 07, 2006

Mais 2/2 more



Sunga/Speedo

Nada como uma sunga bem recheada!
There is nothing like a baggy speedo!

Abraços/Hugs

Friday, November 03, 2006

Mais sobre mim/More on myself

Olá pessoas!
Quero contar mais um pouco sobre minha vida.
Nasci no ano de 1970 em Araraquara. Meu pai era comerciante. Minha mãe dona de casa. Sou filho único. Desde muito pequeno eu me interessei pelo desenho e passava horas sentado na sala de jantar de casa desenhando, desenhando. Meus temas preferidos eram as passagens da bíblia. Meus pais, sendo mutio católicos, me levavam à missa todo domingo e seguiam os preceitos da religião com muito fervor. A moral e os bons costumes eram os assuntos preferidos durante o jantar. Eu me esmerava nos desenhos, enchia-os de anjinhos, Nossas Senhoras, pombas do Espírito Santo...
Um dia (eu já devia estar com 9 ou 10 anos) fui até a biblioteca de meu pai para pegar sua Bíblia e reler uma passagem sobre a qual eu estava fazendo um desenho. Ao chegar lá, reparei que uma gaveta da escrivaninha de meu pai, a qual ele sempre mantinha trancada, estava aberta. Sempre fui curioso e não resisti à tentação de ver o que havia dentro dela. Era só uma fresta e eu não queira abrir mais a gaveta para não levantar suspeitas. Coloquei a mão devagar e tateei. Percebi que havia uma pequena pilha de cadernos. Retirei um. Na verdade era uma revista. Quando folheei vi que se tratava de uma revista pornô. Daquelas bem cabeludas! Assustado, joguei a revista longe. Caí sentado na cadeira reclinável da escrivaninha. Eu me perguntava: Meu pai... meu pai vê essas coisas? E lembrava de todos os ensinamentos dele; que sexo era uma coisa feia, que só devia ser feito para fins de reprodução, que era pecado... Fiquei na cadeira, paralizado, por uns minutos até que a minha curiosidade (ela de novo!) me fez colocar a mão na gaveta novamente e tirar as outras revistas. Eram umas quatro. Havia também uma pequena toalha (somente alguns anos mais tarde entendi porque ela estava lá). Eu passei um bom tempo olhando as figuras daquelas revistas. Havia um pouco de tudo: sexo trivial, anal, oral e até umas outras coisas. Alguns amigos, um pouco mais velhos que eu, já haviam me falado sobre sexo na escola, mas nunca pensei que as coisas eram da maneira que a revista mostrava. Bem, para encurtar, digo que fiquei umas duas horas trancado na biblioteca. Por sorte, minha mãe havia saído para fazer compras pro jantar e só voltou depois de eu ter colocado as revistas de volta na gaveta. Fui para meu quarto ainda chocado. Na hora do jantar não consegui olhar diretamente para meu pai. Não sei se eles notaram algo diferente em mim. Mas muitas coisas mudaram na minha vida depois daquela tarde.




Hello everybody!

I want to tell you a little more about my life.
I was born in 1970 in Araraquara, Brazil. My father had a store. My mother was a housewife. I'm their only child. At a very early age I showed interrest in drawing and could draw for hours on our dining room table. My drawings mofits were mostly Bible scenes. My parents were catholic and took me to the mass every sunday. They followed the religion precepts very enthusiastically. Our conversations at supper time were always about the catholic church and its morals. I did my best at my drawings filling them with angels, Holy Mothers, Holy Spirits...
One day (I was like 9 to 10 years-old) I went to my father's library to read again a passage of the Holy Bible that I was "illustrating". When I got there I noticed that my father had left unlocked a drawer of his desk. That drawer was always locked. I'm curious so I could not fight back the temptation to look inside the drawer. He left it slightly opened. I didn't want him to know I'd been sneaking around his things so I had to manage to put my hand inside the drawer very carefully and take out what was in there. I felt that there were notebooks. I grabbed the top one and pulled it out. That was not a notebook. It was a porn mag. And a very filthy one! Terrified, I tossed the mag away from me. I fell on the desk's reclining chair. I mumbled to myself: My father...does he read this kind of thing? I remembered all the things he used to say about sex, how dirty it was, that one only should do it for procreation porpose, otherwise it was a sin... I stayed there, paralized, sitting for a while. But my curiousity struck again and i got all the mags out of the drawer. There were four more mags and a small towel (I only realized why that towel was there some years after). I looked at that mags for quite some time. In them, there were pictures of all kinds of sex play; penetration, oral sex, anal sex and many more. Some friends, a little older than me, had talked about sex at the school before, but I never thought it would be like the "thing" on the mags. Well, to make a long story short, I stayed at my father's library for a couple of hours. Luckly, my mother was out buying groceries for dinner and came back after I had put everything back the way I found. I went to my room still in shock. At the dinner table I could not look my father in the eyes. I don't know if they noticed something different in me. But that afternoon surely changed many things in my life.

Abraços/Hugs

Cowboys

Olá pessoal!
Ah, o velho oeste... uma grande contribuição americana para o imaginário do planeta.

Hello all!
Ah, the the old west... one great american contribution to the world´s erotic fantasy.

Abrços/Hugs